lunes, 23 de mayo de 2011

TODA CLASE DE PIELES

     A continuación voy a realizar una adaptación del cuento folclórico Toda clase de pieles, recogido por los Hermanos Grimm, pero el cuál  nestra profesora Irune nos ha contado en clase y ha hecho taambién su propia adaptación.
     La mía va dirigida a niños de infantil y es la siguiente:

TODA CLASE DE PIELES
Hermanos Grimm.
Adaptación Irune Labajo.
Adaptación Diana Muñoz.

Había una vez, hace muchos muchos años, en unas tierras muy lejanas, un reino de hormigas, donde vivía un matrimonio de que querían tener un hijo, estuvieron mucho tiempo intentándolo hasta que un día, mamá hormiga se quedó embarazada. Y tras muchos días pensando cómo seria su bebé, mamá y papá hormiga prepararon todo lo necesario para cuando este nuevo miembro de la familia naciese, y cuando llegó el día, mamá hormiga dio a luz a una preciosa hormiguita pequeña, que era incluso más hermosa que su madre, la cuál había ganado el título a la hormiga más bella del reino. Era muy redondita, con unas patitas preciosas y unos ojos azules maravillosos que nunca se habían visto en ninguna otra hormiga. Durante los siguientes años tuvieron otras cinco hormiguitas más, pero ninguna superaba la belleza de la primera.
Mamá hormiga se había esforzado tanto para que naciesen sus pequeñas, que estaba tan tan cansada que se quedó dormida para siempre, pero antes de esto, le dijo a papá hormiga que se buscase una esposa para seguir compartiendo su vida y se hiciera cargo de sus seis hijas, pero con la única pega de que quién se casara con él tenía que ser más hermosa que ella.

Pasaron los años y la hormiga hermana mayor fue creciendo, era muy alegre y divertida, y cada vez era más y más bella, todos en el reino quedaban sorprendidos por sus dos ojos azules y por lo perfecta que era. Pero su padre no encontraba una mujer con la que casarse y criase junto a él a sus seis hijas. Como la mujer elegida tenía que ser más bella que mamá hormiga, buscó por otros reinos, desde los más cercanos hasta los que se encontraban en lo alto de las montañas, pero no encontraba mujer que fuese más bella que la suya. Mientras tanto, la hormiga hermana mayor se convirtió en toda una señorita y ya empezaba a buscar otra hormiga con quien poder compartir su vida.

Papá hormiga se dio cuenta que nunca encontraría una mujer más hermosa que mamá hormiga, la única hormiga más hermosa era su hija mayor, entonces le propuso hacer un pacto y que aunque no se casaran, que la hormiga hermana mayor hiciese de madre de las demás hormiguitas y se quedara viviendo con su padre para siempre, y así también le cuidase a él cuando fuese anciano.
Hormiga hermana mayor se quedó pensativa, no quería tener esa obligación de por vida, ella quería conocer a otra hormiga con quien casarse, tener sus hijos, su propia casa… Pero le daba mucha pena decirle a su padre que ella se quería marchar y hacer su propia vida y tener su propia familia. Entonces fue a hablar con su padre y le dijo que ella aceptaría quedarse toda su vida a cargo de sus hermanas pequeñas, pero que antes de que esto sucediese, quería disfrutar de una fiesta maravillosa y que para esa fiesta quería tres coronas, las más bellas que se pudiese imaginar, la primera debía ser de un color tan plateado como la luna, realizada con plata o platino, la segunda de un color tan dorado como el sol, realizada con el oro más bello que existía, y la tercera de un color tan brillante como las estrellas, realizada con los diamantes más hermosos del universo. Papá hormiga, que era el joyero del reino, se puso manos a la obra para hacer esas tres coronas tan hermosas como su hija. Entonces así la hormiga hermana mayor podría disfrutar de un tiempo hasta que su padre hiciese todas las coronas y se celebrase esa fiesta en la que renunciaría a tener su propia vida.

            Pasó mucho tiempo hasta que llego el día en que papá hormiga tenía hechas las tres coronas, y fue a enseñárselas a su hija. Ella quedó impresionada de la belleza de esas coronas, de la corona tan plateada como la luna, de la que era tan dorada como el sol, y de la que era tan brillante como las estrellas. Parecía un sueño. Entonces papá hormiga le dijo que ya podrían celebrar la fiesta y que después ella pasaría a tener el papel de madre de la familia. Pero la hormiga hermana mayor se dio cuenta de que aún era muy pronto para despedirse de su propia vida, entonces le dijo a su padre que quería un último deseo antes de que llegara ese día, que quería tener una capa con la que abrigarse, y que estuviese hecha de todo tipo de hojas del mundo. Entonces papá hormiga quería hacer realidad el deseo de su hija y comenzó un largo viaje para conseguir todas las hojas del mundo y fabricó una gran capa con la que su hija pudiese abrigarse en invierno.

            Mucho tiempo después, el padre le enseñó la capa a hormiga hermana mayor, era una capa como nunca había visto, era preciosa, con hojas de todos los colores del bosque. Papá hormiga le dijo que al día siguiente celebrarían esa fiesta a la que estarían invitados todos sus amigos para que se despidiera de ellos y que así empezase su vida como una hormiga ama de casa, dedicada a limpiar, hacer la comida, cuidar a sus hermanas… Pero hormiga hermana mayor, al ver que ya llegaba el momento de despedirse de su vida de hormiga joven y divertida, se desesperó, ya no podría quedar con sus amigos para pasear y pasarlo bien, y ya nunca podría tener novio ni compartir su vida con otra hormiga y así tener hijos.
            Entonces, hormiga hermana mayor decidió huir esa misma noche. Huiría a otro reino donde nunca la encontrasen y donde pudiera hacer su propia vida y casarse. Preparó una mochila donde metió con mucho cuidado las tres coronas, la corona tan plateada como la luna, la corona tan dorada como el sol y la corona tan brillante como las estrellas. Se puso tres anillos que eran tres recuerdos que su padre había fabricado para su madre, y la capa de todo tipo de hojas y huyó en la oscuridad de la noche hacia el bosque. Caminó y caminó hasta que se hizo de día, y como no quería que nadie la encontrase se tumbó en el suelo tapándose con su capa de todo tipo de hojas y allí descansó hasta que de nuevo llegó la noche, y otra vez volvió a ponerse en marcha para seguir caminando hasta salir de su reino. Así pasó muchos días en el bosque, estaba desorientada, se había quedado muy delgada porque sólo comía las hierbas que estaba segura que no le iban a sentar mal, estaba muy sucia, hasta que un día escuchó muy cerca de donde estaba unas carcajadas, risas, música… y tuvo tanta curiosidad por ver quienes eran y qué estaban haciendo, pero como no estaba segura de si ya había salido de su reino y de si esas personas podrían reconocerla, se acercó con cuidado hacia donde venían los sonidos, y se escondió detrás de unas hierbas para poder ver lo que sucedía sin que los demás le viesen a ella.

            Se quedó tan sorprendida con lo que veía que allí pasó muchas horas observando. Era una gran explanada de hierva en medio del bosque en la que se estaba celebrando una fiesta donde había hormigas músicos tocando unas maravillosas canciones, había también unas mesas larguísimas con bandejas llenas de todos los cereales y frutas más deliciosas que ella nunca había probado. Las hormigas que allí estaban eran todas nobles, decorando con bonitas coronas sus cabezas y con preciosas joyas como anillos, brazaletes, pendientes, collares… Todo aquél lugar estaba decorado con las telas más finas y maravillosas que podían existir, de colores claros que daban sombra y luminosidad a toda aquella fiesta.

            Mientras ella estaba allí escondida mirando con gran asombro todo aquello que nunca antes había visto, alguien le tocó por la espalda, y la hormiga hermana mayor se dio un susto muy grande, le temblaban todas las patas y le castañeaban los dientes, ¡alguien le había encontrado!. Pero cuando giró la cabeza para ver quién era, se encontró con un hermoso joven hormiga, y ella se quedó aún más sorprendida. Era el muchacho más bello que había visto nunca, incluso superaba todas esas joyas, esas coronas, esas telas, que había visto en la fiesta.
            El joven hormiga también se quedó sorprendido de ver esa hormiga tan descuidada ahí escondida. Le preguntó que quién era, que de dónde había venido, pero la hormiga hermana mayor le dijo que no se acordaba de nada, que no sabía de donde había venido, para que así el joven hormiga no le llevase de nuevo a su casa y tuviese que hacerse cargo de su familia y todas sus hermanas. Pero entonces éste, le dijo que él era el príncipe del reino de las montañas y que estaban celebrando su fiesta de cumpleaños, y que como no podía dejarla en el bosque sola, que se la llevaría a su palacio y que allí trabajaría con los demás criados pero así tendría una casa donde vivir y comida para alimentarse.
            Hormiga hermana mayor aunque tuviese miedo por que alguien le descubriese, no pudo resistir a marcharse con el príncipe, ya que se había quedado enamorada de él a primera vista.

            Al llegar a palacio, le dijeron que podía comenzar trabajando en las cocinas, y le prepararon una pequeña habitación en la zona donde vivía la servidumbre de palacio.
            El cocinero jefe era una hormiga mayor, casi anciano, era un poco gruñón pero en el fondo era muy cariñoso, y le dijo que le enseñaría a cocinar y que poco a poco iría aprendiendo.
            Ella comenzó a vivir allí en palacio, se ponía un pañuelo en la cabeza para trabajar en las cocinas y nunca levantaba la vista para no llamar la atención con sus hermosos ojos azules. Estaba contenta porque tenía una cama donde poder dormir y comida, pero también podía ver de vez en cuando al príncipe del cuál se había enamorado. Pero ella sabía que el príncipe nunca se iba a fijar en una hormiga de la servidumbre de palacio y que además ella ya no mostraba la belleza que poseía para que nadie la identificase.

            Pasó mucho tiempo en palacio y la gente ya le conocía, todos veían que era una hormiga muy divertida y cariñosa. Un día, como el príncipe ya se iba haciendo mayor, la hormiga rey decidió hacer una fiesta para que su hijo conociese a las demás hormigas princesas y nobles hormigas más bellas y ricas del universo, y así eligiera una con quién casarse. La fiesta iba a durar tres días de bailes y grandes banquetes. Entonces hormiga hermana mayor piensa que qué pena que ella no pudiese optar a casarse con el príncipe.

            Llegó el primer día de baile, ella había estado preparando toda la fabulosa comida que iba a servirse en aquella noche, y cuando ya había terminado de preparar y recoger todo le pidió al cocinero hormiga que si podía ir solo un ratito a esconderse detrás de una cortina, porque quería ver cómo era el baile, que le hacía mucha ilusión. El cocinero primero protestó pero le dejó ir un ratito, pero que no se le hiciera muy tarde porque antes de que el príncipe hormiga se fuera a dormir, había que prepararle un caldo. La hormiga hermana mayor aceptó encantada y fue corriendo a su habitación, se lavó perfectamente la cara, la patas, se enderezó las antenas y se colocó la corona tan plateada como la luna. Y así, mirando al frente con sus hermosos y enormes ojos azules y esa corona tan maravillosa y tan plateada como la luna, se presentó en el baile de palacio. Según entró, todo el mundo se quedó mirándola con asombro, nadie sabía quien era, pero sospechaban que sería una invitada de la corte. El príncipe se encontraba bailando con otras hormigas, pero en el momento en que la vio se fue a por ella y le pidió bailar, estuvieron hablando mucho rato y riéndose a carcajadas. Ella le dijo que bailase con otra joven hormiga, pero el príncipe le dijo que estaba muy a gusto con ella.
Cuando hormiga mayor vio que los demás invitados se empezaban a marchar, le dijo que ella también se tenía que ir y salió corriendo. Volvió a su habitación, se quitó la corona tan dorada como la luna, se manchó la cara y las patas, y se colocó el pañuelo en la cabeza. Al llegar a la cocina el cocinero jefe le echó la bronca por haber tardado tanto en volver y le dijo que se encargase ella de preparar la sopa al príncipe porque a él no le daba tiempo. Echó todos los ingredientes que llevaba normalmente, pero también echó en el bol uno de los anillos que ella había llevado consigo de mamá hormiga. Y ella misma se la llevó a la habitación del príncipe. A él le encantó, pensó que era la sopa más buena que había comido en su vida, y cuando ya estaba terminando, notó algo en el fondo del bol y se dio cuenta que había un anillo precioso, lo limpió y se lo guardó. Bajó a las cocinas y le dio la enhorabuena al cocinero por la exquisita sopa que le había preparado.

Al llegar el segundo día de baile, la hormiga hermana mayor le vuelve a pedir al cocinero que le deje ir a la fiesta, el cocinero primero le dice que no porque el día anterior había llegado muy tarde, pero consigue convencerle de que le deje ir sólo un ratito. Entonces ella fue corriendo a su habitación y se lavó la cara y las patas, se colocó las antenas y se puso la corona tan dorada como el sol y así se presentó en el baile. En el momento en que el príncipe hormiga le vio entrar, se fue directamente a bailar con ella y le empezó a preguntar que de dónde era, que cómo se llamaba… pero hormiga hermana mayor esquivaba las preguntas como podía. Ella había conseguido enamorar al príncipe. Esta noche se marchó un poco antes y dejó al príncipe bailando con otras hormigas princesas. Volvió a cambiare para ir a la cocina y el cocinero le volvió a mandar hacer la sopa del príncipe hormiga. Ella lo hizo con mucho cariño y metió en el bol un segundo anillo. Le llevó la sopa al príncipe y éste se comió la sopa y al llegar al final notó que había algo, lo sacó y vio que era otro anillo, lo limpió, lo comparó con el de la noche anterior y descubrió que tenían el mismo tamaño, también lo guardó. El príncipe hormiga bajó a las cocinas a intentar averiguar quién había hecho la sopa, pero el cocinero le dijo que había sido él mismo, entonces el príncipe se fue a dormir.

            Entonces llegó la tercera noche del baile, que era el último momento en que el príncipe podía conocer a las princesas hormigas, ya que, al día siguiente tenía que decidir con quién se quería casar. Entonces todas las princesas se habían puesto sus mejores joyas y estaban maravillosas.
            Hormiga hermana mayor pide al cocinero que si le deja volver un ratito a la esconderse y mirar la fiesta, porque iba a ser el último día y ya nunca vería nada como eso en su vida, y el cocinero al verle tan ilusionada, le deja marchar. Ella corre a su habitación, se limpia, se perfuma, se coloca sus antenas y se adorna con la corona tan brillante como las estrellas. Cuando hormiga hermana mayor entra en el salón del baile, todo el mundo le mira como si fuese una diosa, era la hormiga más bella que nunca habían visto con la corona más espectacular que jamás podía existir. Todas las hormigas ya imaginan que ella iba a ser la elegida por el príncipe. Cuando los dos empiezan a bailar, el príncipe comienza a preguntarle que necesita saber quién es, que quiere casarse con ella, que le diga su nombre… Entonces hormiga hermana mayor empieza a ponerse muy nerviosa, y en ese momento, el príncipe hormiga, que tenía cogida la mano de ella, aprovecha para ponerle los dos anillos y ve que le quedan perfectamente, que ese era el tamaño exacto, y hormiga hermana mayor se marcha corriendo sin darse cuenta.
            Ella hace lo mismo que las noches anteriores y se marcha a su cuarto, se quita la corona, se pone el pañuelo de cocinera, se mancha la cara y así va corriendo a las cocinas, donde prepara otra vez la sopa del príncipe, mete el tercer anillo de mamá hormiga y se lo leva a su habitación. El príncipe hormiga le pide que se quede esperando hasta que se tome la sopa, que no va a tardar mucho, y hormiga hermana mayor allí de pie mirando al suelo, se queda esperando. El príncipe se toma la sopa y al llegar al final nota que hay otra vez algo en el bol, y saca el anillo. El príncipe le pregunta a hormiga hermana mayor si sabe de quién es ese anillo, y ella se sonroja pero le dice que no sabe lo que es. El príncipe se levanta y se acerca a hormiga hermana mayor, le coge la mano y le vuelve a peguntar que si sabe qué era eso o de quién era. Hormiga hermana mayor se pone colorada como un tomate pero vuelve a decir que no sabe lo que es, que nunca antes lo había visto. Entonces el príncipe le pone el anillo en la mano y es ahí cuando ella se da cuenta que lleva puestos los otros dos que él le había puesto esa misma noche en la fiesta cuando ella iba vestida con su maravillosa corona.
           
El príncipe hormiga le dice que sabe que ella no era una criada, que le contase quién era, que no le importaba que no fuese noble, que le daba igual cuál fuese su historia porque él estaba enamorado y quería formar una vida nueva junto a ella. Entonces hormiga hermana mayor le contó su historia y se casaron y fueron muy muy felices viviendo en palacio, se convirtieron en los reyes hormiga y tuvieron muchos hijos.

sábado, 21 de mayo de 2011

REFLEXIÓN Bloque V: Formas de transmisión literaria.


            Este bloque es uno de los que más me ha gustado a lo largo de la asignatura, ya que, veo una intención muy práctica y funcional para mi futuro como maestra.

En esta unidad he aprendido que en especial existen tres formas de transmisión literaria que podemos utilizar con nuestros alumnos.

La primera de ellas es el cuentacuentos, consiste en que narremos un cuento siendo expresivos, haciendo gestos, dando musicalidad al habla, correcta entonación… Podemos también interactuar con los niños, realizándoles preguntas o haciendo más énfasis en los detalles que más les sorprendan o interesen. Podemos variar la narración según el comportamiento de ellos. Esta es una técnica que me ha gustado mucho porque con ella trabajamos la imaginación, ya que, los niños pueden crear su propia imagen en la mente sobre lo que les estamos contando, y además, cuando terminemos el cuentacuentos podemos hablar sobre la imagen que cada uno ha tenido, por ejemplo; cómo era el personaje principal, o cómo era donde vivía… Es una técnica que utilizaré a menudo.
La segunda de las técnicas es la narración con libro, consiste en que nosotros contaremos un cuento con nuestras propias palabras, pero sin variar la historia porque esta vez vamos a tener el cuento físicamente y les iremos enseñando las imágenes. Esto es bueno para los niños más pequeños, porque ver las imágenes les ayuda a comprender la historia y a seguir la narración. Por lo tanto esta técnica sobre todo la utilizaré con los niños de primer ciclo.
Y la tercera y última de las técnicas es la lectura. Al contrario que la anterior, ésta voy a reservarla para el último ciclo de infantil, ya que al ser una lectura, carece de interactuación entre nosotros y el alumno, y esto se hace mas aburrido. Lo utilizaré para darles un modelo de lectura de adultos, por lo que no deberemos exagerar la entonación, deberemos contarlo con naturalidad. En esta técnica podemos leer el texto primero y al finalizar enseñarles las imágenes, para así comparar entre lo que ellos habían creado en sus mentes y las ilustraciones del cuento.

Para finalizar esta unidad realizamos una actividad/taller en el que practicamos estas técnicas, y me gustó mucho, pero aún nos queda mucho por practicar.

REFLEXIÓN Bloque IV: Literatura folclórica.

            Comenzaré la reflexión apuntando que este ha sido el bloque con el que más he disfrutado, ya que, tiene mucha magia y como me ha encantado, me ha resultado muy sencillo interiorizarlo.

            Comenzamos este bloque dejando claro que los cuentos folclóricos son cuentos que vamos a utilizar para adaptarlos, no los vamos a contar como están reflejados en los libros. Estos cuentos no tienen autor porque se han ido creando con el paso del tiempo, pueden presentarse multitud de variantes, son textos populares, no son pensados para infantil, están dedicados a los adolescentes, y por último no son textos machistas.
Hemos aprendido que existen tres géneros dentro de estos textos; el teatro folclórico, la prosa folclórica y la poesía folclórica.

            Es a finales del siglo XIX cuando empieza a surgir interés por los textos folclóricos, pero no fueron objeto de estudio hasta el siglo XX con Vladimir Proop, quien quiso estudiar los componentes, las estructuras de los personajes, de las relaciones, y también de sus cuentos folclóricos rusos. 
            Quiero hacer referencia al primer recopilador de cuentos folclóricos, Charles Perrault en el siglo XVIII, era uno de los pedagogos de la corte del Rey Sol (Luis XIV), y se encargaba de la educación de los jóvenes. Era un hombre muy culto que entendía varios idiomas y tenía la creencia de educar a la gente pobre, entre ellos, educar a la corte de Luis XIV a través de cuentos. Por lo que se dedicó a recopilar historias populares y adaptarlas para crear así historias moralizantes. Estas se recogen en Cuentos de fées. 
            Existen también otros recopiladores como Armand Berquin, Madame Leprince de Beaumont, Jhon Newberry, Los Hermanos Grima, Hoffmann, Hans Christian Aandersen… En España destacan recopiladores como el Padre Coloma, Fernán Caballero, y la Editorial Calleja, entre otros.

            A la hora de realizar una adaptación, debemos respetar; los motivos, que son el esqueleto del cuento, lo básico. Y el rol que desempeñan los personajes.

            Para finalizar este bloque, he aprendido cómo diferenciar los libros que merecen la pena de literatura folclórica, de los que no. En general, debemos fijarnos en quién es el adaptador y quién es el traductor. Unos ejemplos de buenos libros y que podemos tener en nuestra biblioteca personal en casa o en el aula para leerlo nosotros y adaptarlo son:
-Catálogo tipológico del cuento folclórico español. Ed. Gredos.
-Los cuentos de hadas clásicos, anotados.
-Cuentos infantiles políticamente correctos, James Finn Garner. Ed. Garner.
-Cuentos de los Hermanos Grimm. Ed. Galaxia Gutemberg.

            Este bloque, como he dicho al principio, ha sido el que más me ha gustado de toda la asignatura y creo que voy a poder utilizar muchísimas cosas aprendidas en él, para mi futuro profesional.

REFLEXIÓN Bloque III: Creación literaria.

            Este bloque es otro de los que más me han llamado la atención y de los que más voy a utilizar en mi función como maestra. He aprendido como crear literatura con niños y para niños de infantil, y esto ha sido algo que me ha sorprendido muchísimo y me ha encantado.
También he aprendido qué hay que tener en cuenta a la hora de crear con y para niños de infantil, y ciertas cosas son por ejemplo; el momento evolutivo en el que esté el niño o niños, los intereses que puedan tener, utilizar un lenguaje que comprendan y se asemeje al de ellos, elegir un tema que les guste, utilizar ilustraciones artísticas y sobre todo que no sean estereotipadas, unos valores que sean reconocibles por ellos y se identifiquen…

            En este bloque he conocido una obra maravillosa llamada Los cien lenguajes del niño, que fue escrita por el pedagogo italiano Loris Malaguzzi.

            Me gustaría hacer referencia también a los numerosos talleres que podemos realizar con niños de estas edades, tanto de prosa como de verso, los cuales nuestra profesora Irune nos ha explicado y unos ejemplos serian; de prosa como “historias mudas”, “binomio fantástico”, “cuentos múltiples por núcleos”, “cuentos al revés”, “apellidos”, “cuento empezado”, “lluvia de ideas”, “libro viajero”… Y en el de verso estarían; “¿Cómo es?”, “trabalenguas”, “pareados”, “adivinanzas”, “greguerías”, “acrósticos”, “encadenamientos”, “poema absurdo”…

            Este bloque ha sido muy interesante y estoy segura que recordaré todos estos talleres cuando sea profesora.

REFLEXIÓN Bloque II: Introducción a la literatura, géneros literarios y literatura de autor.

            Comenzaré la reflexión de este bloque comentando brevemente la idea que he interiorizado sobre qué es la literatura. Por lo tanto, literatura es el arte que utiliza como materia prima las palabras, y los textos literarios son textos que relatan una realidad ficcionada por el autor.  También he aprendido a diferenciar la literatura de la paraliteratura y de la subliteratura.

            Centrándonos más en la literatura infantil, que se dirige a niños de hasta 14 años de edad, y que es lo que más me interesa, podemos dividirla en dos; literatura para niños prelectores y literatura para niños lectores.

            A partir del siglo XVIII - XIX, comienza la preocupación por que los niños y la lectura y se comienza a escribir sobre temas que les gusten y les resulten atractivos. Julio Verne fue unos de los primeros en tener en cuenta el público a quien iba dirigido lo que escribía. La editorial Calleja fue importantísima en este aspecto, quien publicó grandes tiradas de libros o cuentos a un precio muy económico.
            Elena Fortín, autora de Celia, fue la pionera en crear un personaje que no era plano, por lo tanto el niño podía reconstruir la historia del cuento desde su punto de vista y sus circunstancias. A partir de entonces, surgen numerosos personajes con psicología.

            Más adelante aparecen los álbumes ilustrados, que dan mucha importancia a las imágenes, para que el niño sea capaz de seguir el cuento atendiendo solamente a ellas. En mi opinión, estos textos son muy importantes para los primeros contactos de un niño con un libro, porque así lo entenderá y disfrutará con el, y con esto conseguiremos que se interese por la lectura.

            En este bloque también hemos tratado los tres grandes géneros literarios infantiles, que son; la poesía infantil, la prosa infantil y el teatro infantil. Para terminar, solamente quiero destacar a la grandísima autora y creadora de poemas maravillosos, Gloria Fuertes, de la que guardo muy buenas sensaciones porque ha sido parte de mi infancia, y espero que siga siendo parte de mi día a día en el aula cuando sea mayor.

            He aprendido mucho con esta unidad, y creo que son cosas necesarias para mi papel como maestra en un futuro.

REFLEXIÓN Bloque I: Biblioteca de aula.


            Con este bloque he aprendido muchísimo, y también me ha gustado la forma de trabajarlo, ya que ha sido en pequeños grupos y así hemos discutidos sobre las diversas formas de hacer las cosas y de organizarnos, las diversas ideas de todas nosotras para conseguir el mejor resultado.
            También gracias a este bloque hemos visitado una librería infantil, y volveremos a visitar más, porque ha sido una experiencia que merece mucho la pena y nunca antes la había tenido.

            Por otro lado, en lo que consistía este bloque era en que pensáramos cómo hacer y organizar una biblioteca de aula real. Esto es algo fundamental que debo conocer para organizar y saber llevar un aula como futura profesora, y he aprendido muchísimas cosas que dejamos reflejadas en el trabajo final, desde el tipo de libros que debe haber, hasta dónde debe estar situada este espacio de biblioteca dentro del aula, pasando por cómo organizarla y las características que deben tener los muebles que allí situemos.

            Me ha gustado mucho este bloque y he disfrutado con la realización del trabajo.

lunes, 16 de mayo de 2011

BIBLIOTECA DE AULA "El País de las Letras Mágicas"





     En este proyecto de Biblioteca de Aula tenemos la intención de fomentar la lectura. Nos proponemos desde los 3 años que la lectura sea un proceso totalmente significativo para el niño o niña. Organizaremos un tiempo para la lectura y la utilización de la Biblioteca integrados en las rutinas y los proyectos que trabajaremos en el aula. Este espacio lo apoderamos "El País de las letras Mágicas".

     Con este proyecto queremos conseguir los siguientes objetivos:
·       Desarrollar la habilidad lectora tanto la comprensiva como la expresiva.
·       Valorar la lectura como medio de comunicación, de información y de disfrute.
·       Atender a mensajes sencillos reteniendo información.
·       Asimilación de la utilización de la entonación, la pronunciación y ritmos adecuados en la lectura.
·       Fomentar la creatividad literaria personal.


     Todo esto ayudará y proporcionará una base firme y fundamental en el futuro aprendizaje de la lectoescritura y en el área de la lengua.
     A continuación expondremos donde está situado el plano del aula completa y la situación de la biblioteca:


     Nuestra biblioteca de aula está situada al fondo de la clase en un amplio ventanal (razón por la cual hemos elegido esta zona, ya que la luz natural es favorable para la lectura además de ser económica y ahorradores con la luz artificial) además tiene forma de medio hexágono.
     El suelo será de colchonetas firmes y numerosos cojines de distinto tamaño, colores y formas. Cerraremos esta zona con dos estanterías de libros dejando un espacio de metro y medio aproximadamente simulando la puerta. Dichas estanterías serán de baja altura para que los niños dispongan de ellas y de los cuentos que contenga con total libertad y autonomía. La última balda de las estanterías contendrá grandes cajas con los libros con las portadas situadas de cara a los niños, para que ellos solos arrastren la caja para sacarla y puedan elegir sin ninguna dificultad. En las baldas superiores (la más alta les llegará a la altura de los ojos y la intermedia a la altura del pecho/tórax) se colocarán los libros que cada mes decidamos entre todos, pueden ser lo que más les hayan gustado, uno que hayan traído de su casa, otro que hayamos realizado en clase... Cada uno de los niños decidirá un libro para situar en la estantería, y éstos estarán también a modo de expositor, con las portadas hacia nosotros.
     Pondremos también un baúl con disfraces y accesorios que puedan utilizar y tengan relación con los cuentos, para dar más magia al rincón. Dicho baúl sólamente lo utilizaremos los viernes, que haremos una sesión de biblioteca más extensa.
     Todo el ventanal contará con grandes estores finos y blancos para dejar pasar la luz, pero a su vez proteger del sol. La zona de pared que hay debajo del ventanal la podemos decorar con numerosos acrósticos realizados por y con los nombres de los niños, y también con dibujos que vayan realizando sobre los cuentos que vayan leyendo. Esto será una forma de motivarles y hacer que sientan más suya la biblioteca del aula.

     A continuación vamos a presentar algunos de los libros que nos gustaría recoger en nuestra biblioteca como por ejemplo:


  • “Adivina Cuanto te quiero” Sam Mc Bratney, Ilustrador Anita Jeram
  • “Un bicho extraño”
  • “Besos Besos’’Selma Mandine, Ilustrador Miau
  • “Te quiero” Autor Elen Lescoat Ilustrador Bénédicte Carboneill
  • “Las princesas también se tiran pedos” Ilan Brenman Ilustrador Ionit zilberman
  • “La pequeña oruga glotona” Kokinos Ilustrador Eric carle
  • "P de papá"  Isabel Martins y Bernardo Carvalho
  • "Enamorada"  Rébecca Dautremer
  • "El topo que quería saber quién se había hecho aqello en su cabeza" Werner Holzwarth y Wolf Erlbruch
  • "Un culete independiente" José Luís Cortés. Colección El Barco de Vapor
  • "Guía Mágica para la Paz"  Emma Thomson
  • "Ser princesa no es un cuento" Irune Labajo y Gábor Gayá
  • "¿A qué sabe la luna? Michael Grejniec
  • "A lavarse los dientes" Patricia Gels
  • "Vegetal como eres" Sexton Freymen y Joost Elfers
  • "Orejas de mariposa" Luisa Aguilar, ilustrador André Neves, editorial Kalandraka



     Además de estos incluiremos los libros que vayamos realizando entre todos los alumnos en el aula, como poemas que hagamos con ellos, historias que realicemos juntos, un libro viajero. Damos la oportunidad a los niños de que traigan al aula algún libro que les guste mucho de casa.

     Tendremos una proporción de un 60% de libros que desarrollen aspectos curriculares como pueden ser libros que traten sobre la identidad y autonomía personal (control de esfínteres) , sobre el medio físico y social (las estaciones)... El 40% restante serán cuentos literarios con los que simplemente disfruten leyendo.
     Para nosotras como profesoras, tendremos un par de libros de cuentos folclóricos, por ejemplo de Charles Perrault o Hans Christian Andersen, que no estarán situados con los demás libros, sino que los reservaremos para poder consultar nosotras dichos libros y hacer adaptaciones y cuentacuentos.

     Vamos a organizar esta biblioteca mediante un sistema de carnets personales. Cada niño tendrá uno y se colocarán en una cajita habilitada para ellos dentro de la biblioteca. Les daremos la plantilla del carnet, pero serán ellos quienes escriban su nombre o un nombre mágico con el que quieran identificarse, o el de un personaje de cuento, y lo colorearan. Después se plastificará.
     Cuando un niño quiera llevarse un libro a su casa su carnet lo colocará en otra cajita anexa y le pondrá una pegatina con el libro que se halla llevado y así tendremos presente a los niños que se llevan un libro a su casa y cuales son dichos libros.
     También haremos sesiones de trabajo en grupo con los libros sentándonos todos juntos en la zona de asamblea.

 

     Como conclusión a nuestro proyecto organizaremos unas jornadas en las que los padres tengan la posibilidad de venir al aula, integrarse en ella y contar un cuento, una historia, un relato y así fomentaremos también la relación con las familias en el colegio y su buena relación.



 
     En la realización de este trabajo nos ha sido de gran ayuda la experiencia de visitar una librería infantil la cual se llama “El hada trabalenguas”. Donde pudimos sumergirnos en el mundo de la literatura infantil, nos gustó la organización de los libros ya que estaban colocados por edades además pudimos leer los libros que más nos gustaron y elegir unos cuentos para la biblioteca de aula. Por parte de las chicas tuvimos una gran ayuda, ya que nos mostraron una serie de libros específicos para nuestra biblioteca de aula.




     La visita a la librería nos ha dado una nueva visión desconocida sobre el mundo de los libros infantiles, ya que a partir de ahora cada vez que queramos comprar o elegir un libro de infantil nos vamos a dirigir a estas librerías especializadas y no a las grandes superficies y centros comerciales.




Realizado por:
Diana Muñoz Mendioroz
María García de la Cruz
Lorena Seco Molinero

ACTIVIDAD/TALLER CUENTACUENTOS, NARRACIÓN CON LIBRO Y LECTURA

     En la clase de hoy hemos realizado una actividad/taller en la que previamente nos hemos dividido en grupos de 3 personas y cada persona tenia que llevar a cabo una modalidad de las 3 estudiadas en el bloque V:
  • cuentacuentos,
  • narración con libro,
  • lectura.
     Mis compañeras han sido Lorena y María. La semana pasada echamos a suertes quién haría cada modalidad y a mí me toco la lectura.
     Estuve mirando y buscando muchos libros que pudiese leer y me llamasen la atención, y al final me decidí por un cuento de literatura folclórica, Las zapatillas rojas, de Hans Christian Andersen. Me gustó porque me pareció muy clara la crítica que hace a la "nueva" sociedad movida por el dinero y el punto de vista que otorga al tema. Me parece que es un texto para reflexionar después de haberlo leido, por eso decicí leerselo a mis compañeros.


LAS ZAPATILLAS ROJAS
Hans Christian Andersen

Al pasar junto a un árbol, camino del mercado, nuestro amigo no vio a unos duendecillos que descansaban entre las ramas.
- El no sabe - preguntó el primero de los duendes al segundo refiriéndose a ese individuo humano que por allí caminaba - que lleva la luz del desequilibrio sobre su cabeza, ¿verdad?
- No lo sabe - contestó el segundo duende - y nunca lo sabrá hasta su último momento que yo veo muy lejano. Pero en el día de hoy comenzará su desequilibrio y nadie podrá evitarlo.
Y como para los duendes aquel hombre sólo formaba momentáneamente parte de lo que en ese momento veían, su importancia fue desapareciendo según el tamaño de aquella figura disminuía al alejarse. Pronto sólo fue una manchita en el camino hacia el pueblo; y luego nada, ni en paisaje ni en el recuerdo de los duendes.

A nuestro amigo le gustaba ir al mercado que se establecía el día siguiente a la luna llena en la pequeña aldea. Llevaba a él algo de lo que podía prescindir y lo cambiaba por otra cosa útil o hermosa con la que disfrutaba. Y no sólo era ese cambio siempre ventajoso lo que hacía adorables los días de mercado, sino la posibilidad de charlar, aprender y reír con otras gentes, de escuchar historias y contarlas, de ver maravillas procedentes de lejanas tierras y oler especias, hierbas, y perfumes desconocidos.
Y se acercó ilusionado a los primeros puestos sin ser consciente de que, como habían vislumbrado los duendes, el comienzo de su desequilibrio iba a comenzar en pocos instantes.

Nuestro buen hombre llevaba esta vez para cambiar en el mercado una cabra, y pronto empezó a negociar con ella en medio de saludos, risas, conversaciones y recuerdos. Pronto alguien le ofreció por ella una hermosa daga, y él aceptó en su corazón. Dudó, no por que no estuviera seguro del cambio, sino porque todavía no era mediodía y le gustaba tener un pretexto para formar parte de aquello durante todo el tiempo que fuera posible. Pero la daga era del mejor acero, tenía una preciosa empuñadura de marfil y su funda estaba delicadamente trabajada. Con lo que la cabra y la daga cambiaron de dueño.
Púsose la hermosa daga en el cinto, y como nada tenía ya que negociar vagó entre las tiendas, escuchó historias, y pasado cierto tiempo se dispuso a volver a su casa. Ya estaba a punto de dejar atrás los últimos tenderetes cuando se cruzó con un desconocido ricamente vestido que miró fijamente la daga, le paró amablemente y le dijo:
- Me gusta mucho la daga que llevas. ¿Cuánto quieres por ella?
Era la primera vez que a nuestro protagonista le pasaba algo así. Cuando otra persona deseaba una propiedad suya le ofrecía algo que le perteneciera. No se hubiera sorprendido si le hubiesen ofrecido por la daga un carnero, o incluso - la daga era espléndida - un caballo. Pero no terminaba de entender a qué se refería aquel rico caballero cuando la preguntaba "¿cuanto?". Y así le respondió:
- ¿Cuánto de qué?
- De dinero, claro está.
Estaría claro para aquel elegante señor, pero no para nuestro amigo. Por supuesto que no era un ignorante y que sabía que aquella cosa del dinero se usaba para comprar y vender. Pero ni lo había entendido nunca ni mucho menos lo había utilizado hasta este momento.
- ¿Y cuanto dinero - le dijo tratando de dar a su expresión el deje que él suponía debía dejar establecido que estaba muy acostumbrado a tratar con dinero - me daréis por la daga?
- Cuatro piezas cuadradas y dos triangulares - le contestó mientras que se las mostraba.
Nuestro amigo no estaba dispuesto a cambiar su hermosa daga por esas piezas de metal cuadradas y horadadas y esas otras con forma de triángulo, con lo que negó con la cabeza.
- Pues que sean cinco piezas cuadradas entonces - dijo en respuesta a su negativa el hombre rico.
Estaban ahora rodeados de un pequeño círculo de curiosos que acogieron con un murmullo de asombro la última oferta, asintiendo gravemente con sus cabezas.
Y como percibía que de no aceptar ese dinero a cambio de la daga quedaría como un tonto delante de todo el pueblo, la daga y las cinco piezas de metal cambiaron de dueño.

Al llegar a casa todos le esperaban con la misma ilusión con que lo hacían cada vez que iba al mercado. Siempre volvía de allí con cosas útiles o bonitas y a los pocos días nadie se acordaba de lo que habían entregado a cambio. Así que cuando depositó sobre la mesa aquellas piezas de metal cuadradas y horadadas hubo una decepción general.
- ¿Qué es eso tan feo? - Se atrevió a preguntar el más pequeño, aunque todos pensaban igual.
- Esto es algo con lo que se puede obtener todo - dijo nuestro hombre con una sonrisa de satisfacción -, se llama dinero.
- ¿Quieres decir - indagó su mujer - que son piezas mágicas que cumplen los deseos?
- Algo así son - repuso - puesto que con ellas podemos tener lo que queramos.
- Entonces quiero - dijo la mayor de las hijas hablando con seriedad con el montón de metal - una casa nueva y una cena espléndida para esta noche.
- No se usan así - explicó a todos nuestro personaje -. Sirven para "comprar" cosas; es decir, que si alguien va al mercado con un cerdo yo me acerco a él y le doy estas piezas de metal a cambio de su cerdo, y el las acepta porque puede cambiarlas a su vez por una cesta de dulces, y el que antes tenía la cesta de dulces coge las piezas de metal porque sabe que puede cambiarlas por telas, y así sucesivamente.


La familia escuchó con respeto lo que decía. Y se imaginaron lo contento que volvería a su casa con una cesta de dulces el que había ido con su cerdo al mercado, y también veían cómo en la casa del que había llevado la cesta de dulces ahora comenzaban a cortarse unos vestidos con las telas que había conseguido a cambio. Pero la verdad era que el padre había salido de la casa aquella mañana con una cabra y lo que tenían ahora sobre la mesa eran sólo unos trozos feos de metal.
Alguno pensó que el que era verdaderamente listo era quien hacía esos trozos de metal horadados que luego podía cambiar por las cosas más apetecibles, pero como no parecía que estuviese el horno para bollos, se abstuvo sabiamente de expresar en voz alta su pensamiento. Y se contentaron soñando con las maravillosas cosas que en el próximo mercado podrían obtenerse a cambio de aquellos metales asquerosos.

Así, cuando al día después de la siguiente luna llena, vieron partir al padre hacia el mercado llevando en un pequeño saquito las piezas de metal empezaron ilusionados a imaginarse las maravillas con las que volvería al atardecer.
Le vieron aparecer de vuelta antes de la puesta de sol. Estaba radiante.
- Fijaros - les dijo - todo lo que he conseguido con nuestras pocas piezas de dinero. - Volcó el saquito sobre la mesa de la cocina y en lugar de los conocidos cinco cuadrados horadados aparecieron tres figuras de metal con forma de pez.
- Esto equivale a setenta piezas cuadradas - les informó lleno de orgullo - y os voy a contar como las conseguí. Al llegar al mercado compré con el dinero que llevaba cuatro jamones bien curados a alguien que tenía prisa por deshacerse de ellos, luego los volví a vender y me dieron casi el doble que lo que había pagado , compré entonces todo un cargamento de carbón que estaba a muy buen precio, y lo vendí casi enseguida ganando una cantidad muy apreciable, con la que compré sedas y aromas que tuve la suerte de vender a un precio más elevado, y aquí estoy entre vosotros con todas mis ganancias.
Cada uno de los miembros de la familia miró con tristeza a las tres figuras de metal con forma de pez que descansaban sobre la mesa. Pensaron en lo ricos que podrían haber estado los jamones, o lo calientes que hubieran estado todo el invierno con el cargamento de carbón o incluso lo elegantes y perfumados que estarían en esos momentos. Pero se consolaron pensando que en el próximo mercado por fin se cambiarían aquellos metales por algo más tangible y deleitoso.
Nunca verían sus ojos algo parecido a eso. Nuestro hombre había enloquecido por el descubrimiento del dinero y poco se podía hacer por él a estas alturas. No pudo esperar a la feria de la próxima luna llena y marchó con sus tres peces metálicos a otro mercado más distante pero que se celebraba los días próximos. Al cabo de unos días regresó de su viaje y puso orgulloso sobre la mesa veinte pececillos de metal. Habían sido propietarios momentáneos de cinco caballos, que fueron después treinta ovejas, que se convirtieron en ocho cubas de vino añejo, que pasaron a transformarse en una cosecha de trigo que luego fue una pequeña granja, y ahora eran los pececillos de metal sobre la mesa.

Y nuevamente marchó a sus negocios, y a la vuelta no trajo pececillos ni ninguna pieza de metal. Extendió seriamente sobre la mesa un papel e informó solemnemente:
- Ahora si que estamos dejando de ser pobres. Somos copropietarios de un barco que navega cargado de algodón hacia países lejanos de donde traerá a su vuelta las mercancías más preciadas.

Pero todos sabían ya que, aunque fueran sus dueños, nunca navegarían en ese barco, ni saltarían sobre las pilas de algodón, ni disfrutarían de ninguna de las maravillas que traería a su regreso. Ni siquiera lo verían.
Y comenzaron, según nuestro amigo, a ser ricos. Compró y vendió cargamentos para comprar y volver a vender mansiones suntuosas y palacios, para comprar y volver a vender explotaciones agrícolas, minas, ferrocarriles, siderurgias, fábricas de armas, editoriales... cerró empresas rentables porque le convenía para su lucro, y destruyó cosechas enteras pensando en la rentabilidad.
Su dinero se movía de acá para allá acrecentándose y sin ninguna otra finalidad que su acumulación para su acumulación posterior. Nunca vio o disfrutó de aquello que poseía porque sólo lo tenía el tiempo indispensable antes de venderlo de nuevo. No podía detenerse, y hasta el día de su desaparición nunca pudo parar. Momentos antes de su muerte recordó una hermosa daga.

     En clase nos hemos dividido según los grupos que ya habíamos establecido y hemos contado cada una nuestro cuento. Me ha gustado mucho el de mis compañeras y a ellas creo que también el mío.
     Cuando las tres habíamos terminado, hemos rotado para hacer nuevos grupos y así escuchar cuentos diferentes.

     La primera vez me ha dado un poco de vergüenza, pero solamente ha sido hasta que me he puesto a hablar, y como era delante de mis compañeras y amigas rapidamente me he sentido a gusto. Esta vez primera he tenido que repetir alguna palabra que no había pronunciado bien. Pero a medida que lo iba contando mas y mas veces, me iba sintiendo más cómoda y lo iba haciendo mejor.

     Ha sido una experiencia bonita, y me he quedado con ganas de contar un cuento de las otras dos modalidades, pero en general, me ha gustado mucho la clase de hoy.

Lorena, Diana y María

sábado, 14 de mayo de 2011

Mis creaciones literarias

     A continuación voy a presentaros los dos cuentos literarios que he realizado.

     El primer cuento es uno realizado con bayetas de colores, excepto la portada que es fieltro de color rojo con numerosos botones de distintos tamaños.

     El cuento tiene forma de mariquita, he creado el texto utilizando adjetivos que pudieran servir tanto para dicho animal como para una pelota, ya que, el final es una sorpresa, porque mientras todos esperan que la respuesta a “¿Quién soy?” sea: “¡una mariquita!”, en realidad la respuesta es una pelota, y la imagen de ésta es roja con puntitos negros.

     El texto de mi cuento es poesía y he incluido en todas las frases la figura literaria de la comparación.

     Os dejo disfrutando de él.

¿QUIÉN SOY?

 FIN



     El segundo cuento carece de texto, es un cuento formado sólo con imágenes. Es la historia de un pez que pone huevitos, esos huevitos van creciendo hasta que nacen nuevos peces.

     Lo he realizado con materiales muy originales, he utilizado plástico de burbujas de aire de embalar para simular el agua del mar, y dentro he metido las imágenes principales con conchas reales, plantas, mas fotografías de peces, lentejuelas, arena… También he añadido una hoja de papel charol entre cada página para simular cuando es de noche y a la vez dar color al fondo de la página.

     Os dejo fotos para que también lo disfrutéis.

VIVO EN EL MAR

FIN




¡Espero que os hayan gustado!


LITERATURA FOLCLÓRICA (Tercera y última parte)

REPASO DE LA LITERATURA FOLCLÓRICA


Luis XIV
"Rey Sol"

     El primer recopilador de literatura folclórica es Charles Perrault, la primera mitad del siglo XVIII en una Francia reinada por Luis XIV, el “Rey Sol”.
     A Luis XIV le encantaba que le entretuviesen, por lo que las noches de palacio en las que no hacían fiestas, el rey iba a una sala donde los cortesanos o la gente del pueblo hacían espectáculos, pero lo que más le gustaba era que le contaran cuentos, novelas, relatos… Él lo que quería era historias que contaba la gente del pueblo, así veía la originalidad, lo que pensaban, cómo vivían…

Charles Perrault
(1628-1703)
     Uno de los pedagogos de la corte del Rey Sol que se encargaba de la educación de los jóvenes, era Charles Perrault, un hombre muy culto que entendía varios idiomas y con la creencia de educar a la gente pobre, entre ellos, educar a la corte de Luis XIV a través de cuentos. 
     Perrault comenzó escuchando las historias que la nodriza de sus hijos les contaba para dormirlos y entretenerlos. También se topó con los cuentos italianos de Jean Baptiste Vasile y Boccacio, y las historias celtas de la bretaña francesa. De todos los cuales se quedó con veinte historias y las adaptó para convertirlas en historias moralizantes, las que terminaba con una moraleja, así fue como publicó Cuentos de fées. Entre todos ellos, se encuentran los más conocidos actualmente, que son: Cenicienta, Caperucita Roja, Pulgarcito…
     Quiero dejar una cosa clara: PERRAULT NO FUE EL AUTOR, ÉL LAS RECOGIÓ Y LAS ADAPTÓ.


El amigo de los niños
1866



     Existen más autores en esta época, siglo XVIII que también recogieron historias, como Armand Berquin, el autor de El amigo de los niños, (1866) 





Madame Leprince Beaumont
            Años después, Madame Leprince de Beaumont, otra conocida adaptadora de cuentos, no escritora, publicó El almacén de los niños, entre los que aparece la adaptación de La Bella y la Bestia. En todos los cuentos que recoge y adapta, es la mujer la que elige.






Little pretty pocket book


            En Inglaterra en esta misma época, John Newberry crea una editorial y una librería, y entre las muchas obras que publica, se encuentra un libro de cuentos folclóricos para niños. El más conocido es Little pretty pocket book. Todos sus libros son típicos ingleses.

            En España, en el siglo XVIII, lo que tenemos son los fabulistas, como Iriarte y Samaniego, que aunque sus fábulas se utilizaban para niños, no eran para ellos. Las fábulas literarias las escribió Iriarte para bromear y meterse con otros autores. Samaniego escribió las fábulas morales por el encargo del seminario de nobles para la educación de los jóvenes que iban a ser sacerdotes. Todas estas fábulas eran escritas en verso.

Hermanos Grimm
            En el siglo XIX aparecen otros recopiladores como losa filólogos Hermanos Grimm,  que eran alemanes de la primera mitad del siglo XIX, en la época del Romanticismo. Trataban temas como el amor, y temas políticos, entre los que destacaban el nacionalismo alemán. Esto hace que los Hermanos Grimm quieran preservar lo que consideraban propio alemán, para que no se pierda.
            Les propusieron hacer una recopilación de cuentos nacionales y ellos aceptaron. Iban preguntando a sus amigos y familiares y los recogían en un libro, escribiéndolos de manera sencilla y legible, ya que su única intención era conservacionista.
            Estas historias se editaron y las publicaron. Eran cortas, con argumentos y personajes sencillos. Pronto se convirtieron en el “best seller” por su uso en las escuelas, y que eran fáciles de leer para los niños que comenzaban dicho aprendizaje.
            Con ello aparecieron las quejas de los padres porque había detalles y palabras inconvenientes en las historias para los niños, como el sexo, la violencia… Por primera vez hubo “censura paterna”, por lo que los Hermanos Grimm tuvieron que cambiar los cuentos, aunque en un principio se negasen diciendo que no eran cuentos escritos para niños. Pero al final hicieron estos cambios para que no llamasen tanto la atención.
            A partir de la 3ª Edición, los cuentos son como los conocemos ahora. Y son Pulgarcito, Barba Azul, Blancanieves, Hansel y Gretel…

Hans Christian Andersen
            Irune nos ha hablado de otro recopilador, Hoffman, quien recogió y puso por escrito Cascanueces y el Rey de los Ratones.

            En la segunda mitad del sigloXIX, en Dinamarca vive el patrón de la literatura infantil y juvenil, Hans Christian Andersen . Él alterna su labor de recopilador y/o adaptador, con el de autor literario. Aproximadamente la mitad de sus publicaciones son de un tipo y la otra mitad del otro. La Cerillera es de los creados por el, y La Sirenita es de los adaptados. Como detalle curioso, Irune nos ha contado que H.C.Andersen era homosexual, se casó con una mujer que lo repudió, y aunque tuvo fama en vida, también tuvo mucho rechazo social, por lo que se cree que el libro Patito feo, el cual fue creado por él, es el reflejo de sí mismo.

La Sirenita
Hans Christian Andersen
            La historia de La Sirenita recogida por H.C.Andersen refleja la historia de una joven sirena que quiere ser humana, cuando un príncipe cae al mar y ella lo salva y se enamora de él. Entonces ella va a ver a su tía la bruja del mar y le dice que quiere ser humana, pero a cambio deberá quedarse sin voz, sufriría unos dolores terribles en las piernas y si el príncipe no se casa con ella, se convertiría en espuma de mar. Ella acepta el trato. Pero el príncipe la ve solamente como una hermana pequeña, y un día éste le cuenta que se va a casar con su novia. La joven sirena convertida en humana baja a ver a su tía y esta le dice que la única solución para que ella no se convierta en espuma de mar es matando al príncipe y a la novia. Pero la sirenita no puede hacerlo ya que respeta el amor tan sincero que tienen, entonces desaparece convirtiéndose en espuma de mar.
            La única adaptación que accede a hacer H.C.Andersen es en final, que los dioses se apiaden de la Sirenita y la conviertan en mariposas, y así acompañarían a los hijos del príncipe como si fuera su hada madrina o ángel de la guarda.

Padre Coloma



            En España, destacan los siguientes recopiladores; Fernán Caballero, el Padre Coloma (que fue quién cambió la figura de hadas madrinas, por la de ángeles de la guarda, y los malos por el demonio) y Editorial Calleja.

            Nosotras como futuras profesoras, debemos saber elegir una buena versión de los cuentos para hacer adaptaciones pero siempre respetando los datos básicos, que voy a explicar a continuación.





¿QUÉ DEBEMOS RESPETAR EN LAS ADAPTACIONES DE LOS CUENTOS DE HADAS?

1-      Los motivos:
-         viajes y búsqueda.
-         Fuga y persecución.
-         Tesoros ocultos, física o psicológicamente.
-         El reino de los muertos o el reino de las hadas.
-         El Sol y la noche como realidad e irrealidad.
-         La búsqueda del amor.
-         El hermano más pequeño.
-         La muerte y la resurrección,
-         El huérfano maltratado.


Existen muchos más motivos, pero estos son los que Irune cree más importantes.

            Lei Motiv à Los motivos son elementos de carácter simbólico y son básicos en las historias. Fundamentan el “esqueleto” del cuento, que lo forman el viaje iniciático (del cuál he hablado anteriormente), los motivos y los personajes. Los motivos son las causas por las que comienza el viaje iniciático.
            Por ejemplo, Irune nos ha comentado que en la canción I’d do anything for love vemos los motivos de La Bella y la Bestia. Yo la he buscado y los he visto perfectamente, y quiero añadir el video. 



2-      Los personajes:

Buenos
-         Héroe o heroína.
-         Hadas: ayudantes de héroes o heroínas.
-         Animales y objetos mágicos: simbolizan ayudas externas (vestido Cenicienta, espejo Blancanieves…)
-         Brujas y magos.
-         Duendes.

Malos
-         Enemigo.
-         Gigantes.
-         Ogros.
-         Brujas y magos.
-         Duendes.

Podemos cambiar los personajes pero no el rol que desempeñan, por ejemplo podemos hacer Ceniciento, cambiando la chica por un chico, pero con las mismas connotaciones.


Para finalizar este bloque, nuestra profesora Irune ha traído al aula un montón de libros de textos folclóricos, y con ellos nos ha enseñado como diferenciar un buen ejemplar de uno malo.


CRITERIOS PARA SELECCIONAR LIBROS DE TEXTOS FOLCLÓRICOS:

Cuentos para no comprar:

-         Para comenzar, debemos mirar quien es el autor de esa edición y quién ha realizado la traducción. Si no tiene ningún nombre que avale quién se responsabiliza de ese libro, lo debemos descartar.
-         Los cuentos del estilo 300 cuentos reunidos en el mismo libro suelen ser síntesis, por lo que tampoco nos valen para lo que nosotros queremos, serían versiones para padres.
-         También debemos evitar las versiones infantiles de dichos cuentos, porque significa que ya han sido adaptados.


Cuentos que podemos comprar:

    -   En los que ponga quién es el adaptador, aunque no serían muy recomendables porque ya son adaptaciones. 

    -   Una antología de los Hermanos Grimm, por ejemplo, sería un buen libro. Al principio pondría quién es el ilustrador y tiene que poner también quién lo ha traducido. Si no pone ningún adaptado es que es una buena versión. Estos libros son para adultos y no suelen tener imágenes o muy pocas, y mucho texto.

    -   Editoriales como ANAYA o SM tienen buenas colecciones.

Buenos ejemplos: (los que están en negrita son muy buenos ejemplares)

1.- Todos los cuentos, Charles Perrault. Ed. Aguaclara.

2.- Leyendas de España, Elvira Menéndez, José María Álvarez. Ed. SM.

3.- Cuentos de los Hermanos Grimm. Ed. Galaxia Gutemberg.

4.- Cuentos de Hoffmann. Ed. Anaya.

5.- Catálogo tipológico del cuento folclórico español. Ed. Gredos.

6.- Los cuentos de hadas clásicos, anotados.

7.- El libro de los 101 cuentos. Ed. Anaya.


Buenas adaptaciones:
1.- Érase una vez, dos cuentos para leer, dos puzzles para jugar. Ed. Bruño.

2.- Y comieron perdices. Wendi Paris. Ed. Grijalbo. (Como curiosidad, estas adaptaciones fueron escritas por una muchacha a la que le dejó su novio de toda la vida y entró en una fuerte depresión. Ella dice que los cuentos folclóricos le ayudaron mucho a superarlo y seguir adelante).

3.- Cuentos infantiles políticamente correctos, James Finn Garner. Ed. Garner. (Es el mejor cuento de adaptaciones porque sólo quita los detalles que no son políticamente correctos).


    Con esta recopilación de buenos libros para nuestra propia biblioteca como futuras maestras cierro este bloque de la literatura folclórica, el cuál me ha encantado y me han sorprendido muchas de las cosas que he aprendido. También lo veo como algo esencial para poder ejercer mi futuro trabajo como maestra.